スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

+台北市的小小天堂+

誠品信義的日文書店

我在那邊把某本書的某章節提到「美少年漫畫」的分析看完了。
書很貴,但還算有一點點點點小小小規模,當然比不上日本啦......
我就沒找到「機械與少女分析」之類的那本。
スポンサーサイト

+Livly遇到鋼鍊同好日本人+


因為Livly的flash留言版會洗版
把舊文轉po這裡來~


因為Livly的flash留言版會洗版
把舊文轉po這裡來~

名前: 紲 [□Ouroboros□]
2005/03/22 22:45
連続ですみません; 今蜘蛛クリックしてみたらblogを書かれているようで、その背景がなんと鋼じゃないですか! しかもエドとスロウスなんて素敵な組み合わせ…! 元々ホムンクルス組が好きな上、”術者と造られし者”という関係にも、憎しみの中結局は愛さずにはおれなかった悲しい愛憎のその思いに感慨深いものがあったものですからついつい興奮してしまいました(*´v`*) でも組み合わせだけでなく、絵もとても綺麗ですね。色の塗り方とか筋肉とかもしっかりしていて凄いです! それでは語ってしまって申し訳ない; それと日本語ですけれど大丈夫だったでしょうか?


名前: 毒姉 [浮遊の島]
2005/03/24 09:56
すみません、私の日本語は下手です。 まだ正確の文章を書けません。 貴方も鋼が好き、嬉しいです〜 私の鋼の同人誌、絵も綺麗じゃないし、 大衆も   鋼xスロウス   を好きじゃないし、それに悲しむの本です、販売は困難です。 でも、私はスロウスが大好きです! (エドは一番好きです^^) 貴方のリヴリーの名前は黒豆、まさか貴方は   ENVYxEdo   好きですか?


名前: 紲 [□Ouroboros□]
2005/03/24 21:23
こんにちは!早速のお返事有難う御座いました!日本語下手だなんてそんなことないですよ。ちゃんと文章にもなってましたし大丈夫ですよ(*´∀`*) むしろ私なんて日本語しか出来ないのに凄いです! 絵だって、綺麗でないだなんて!とっても綺麗ですよ…!色塗りなんて特にですよ! 黒豆の名前の由来に気付いて下さって驚きです!もう毒姉さんの言われる通りEnvy×Edです! 私はエンエド(日本のEnvy×Edの略です)大好きでその名前を付けたのです。 友達しか知らなかったので掲示板で名前のことを聞かれた時、嬉しくなってしましたした(^-^) 島の名前もエンヴィーだけでなくスロウスは勿論、ラストやラース、グラトニーも好きで、ウロボロスの名前をつけたんですよ。 でも日本以外でも鋼のしかもスロウスがお好きな方とリヴリーで出会えるだなんてとっても嬉しかったです。 それでは長々とすみませんでした。失礼します。礼。

+日文名字+


もり どくね
森 毒祢

因為去申請寵物雞的GLL會員時,需要寫日文名字
加上之前就很想取日文名字一直沒定案

從最早RR大哥幫我取的 一条寺 真弓
自己亂掰的什麼 御意真(おいしん音近好吃)有真意(うまい美味的)
不詳說聽起來像狂戰士berserker的 毒子(ぶすこ)可是我覺得發音不是很好聽,而且通常看到毒就念どく才對

然後阿嚕幫我取的 毒美(どくみ)但是我對"美"字有點反感

自己考慮了一下,因為喜歡年紀小的人叫我姐姐,看Peace Maker裏面的姐姐叫別人暱稱她「?ねぇ」
也想讓人叫我毒姉(どくねぇ)
所以就取了音近的

毒祢
  這個比較順眼,"祢"看起來也像女生用的

毒鍊
  雖然跟鋼鍊有關很想用,可是怕名字看起來像男生,我已經因為"毒"這個字,懶得回答我是男是女,老闆娘同學說像忍者的名字(聽起來很帥耶),而モモちゃん說冠上"森"姓像某個武士的名字,也許哪天心血來潮想用男性身分,大概就用這個名字了吧XD

毒音
  看起來好像我唱歌很難聽,淘汰

後來問阿嚕的意見,她是覺得用類似暱稱的發音當名字,可能以後會後悔,不過我比較擔心的是どくね這個發音,日本人來聽會不會有奇怪的諧音,所以問モモちゃん,沒想到モモちゃん竟然說這個名字(含姓氏)かっこいい!聊一聊就覺得那應該可以定案了^O^

至於姓,當然是冠清春(森 清治)的姓囉XD
不過也因為清春的單姓,モモちゃん說日本人的名字通常是四個字,三個字的很少,我聽了也蠻樂的!

但是"祢"的中文要怎麼念呢?原本以為應該是禰(習慣念"迷")的簡字,不過新注音用"迷"打不出這個字,但是用"你"就打得出來。查了一下字典,繁體字應該是沒有"祢"字(這樣才有日本味?),但是禰字唸"你"的時候意思不太好,是指"父廟"(父親死亡後,在宗廟內立的神主),還好我日文漢字選的是"祢"而不是"禰",不然有觸霉頭的感覺 =_="

不過中文直接唸"讀你" 感覺像是一首歌名=_=",所以還是直接叫日文どくね毒姉さん(どくねぇさん)

當然叫阿毒(熟人用) 毒13什麼的(小病病、阿毒毒、僵僵、僵屍姐姐)也行,當初之所以在後面冠"13"是為了區別"我"跟"病毒",之後陸陸續續出現電子報"十三號病毒生態觀察報告",跟因為刊登cos惡靈古堡女僵屍的照片而被封鎖的yahoo交友叫"十三號病毒姐姐"(反正我也沒在玩,原以為可以藉此跟國小就認識的同學有個連絡的橋樑,結果她也沒玩了)
至於doku13這個由來,因為我爹公司的e-mail會擋掉我以前的帳號(我直接用virus當e-mail帳號),所以比較後期的帳號申請改用"毒"的日文發音doku13,有些地方(大部分的論壇)可以申請很簡單的帳號就用v13,早期一點的巴哈姆特還是用virus13,其他用virus13申請帳號的幾乎死光光,印象中似乎只有iClubs的還活著;yahoo因為virus13在英文yahoo已申請卻忘了密碼,中文只好取virusxiii;PChome的因為從他最早申請todo免費信箱的時候我就請了,很感動能搶到sads這個帳號(我學弟沒搶到氣半死XD),雖然現在PChome的信箱垃圾信滿溢,反正都已經塞滿垃圾了,放心大膽的用這個帳號在網路上申請東西。MSN也是doku13,Gmail也是doku13,以後網路帳號應該可以定下來了吧?
我本名叫周意真。補寫這行是為了讓別人無聊想從網路上找到我......

+他也喜歡清春+

川さんも清春様好きだ!
感動で????す!
2ちゃんも好きだ!
漫画とアニメもずきだ!

毎日一句
「試験の時そそっかしい」「うっかりする」

+写真+
+ほぼ All in 1 Plugin+


全記事表示
+タグ+カテゴリ クラウド+

+清春+
+ブログ内検索+
+plurk 噗噗+
+読書と映画+
99さんの読書メーター

+ソーシャルブックマーカー+

Powered by SEO対策
+RSSフィード+
+miniTube+
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。